A strange scent on the wind, somethings not right.
Mi è sembrato di sentire qualcosa qui...
I thought I heard a noise in here.
Mi è sembrato di sentire qualcosa.
I thought I heard something. How are you?
E quando succede davvero, vuoi sentire qualcosa di diverso.
And when it actually does... You want it to feel different.
Mi era sembrato di sentire qualcosa.
No, I just thought I heard something.
Non credete che ormai dovrei cominciare a sentire qualcosa?
I mean, I think I'm supposed to feel something by now. Don't you think so?
Stara' a sentire qualcosa di ragionevole.
He gonna hear something when it makes sense.
Fa bene sentire qualcosa oltre iodore del legno!
We could use a little something here besides the smell of lumber.
Hai paura di iniziare a sentire qualcosa?
What, you start to feel something and panic? - Come on, Maria.
Non mi aspetto di sentire qualcosa da un'informatore o da testimoni.
I'm not waiting to hear from a tipster or witness.
E' quella cosa che ti fa sentire qualcosa di bello nei pantaloni?
Is that the one that makes your pants feel funny?
So che ti sembra dura, ma sei pronto a sentire qualcosa che, non solo ti fara' sentire meglio, ma ti eccitera' vigorosamente?
I know it must be tough, but are you ready to hear something that will not only make you feel better, but will actively excite you?
Dio, se solo riuscissi a fargli sentire qualcosa.
God, if I could just get him to ear something.
Ragazzi, voglio sentire qualcosa di pulito?
You guys want to hear something neat?
Cosi' ho ascoltato i pensieri della gente sperando di sentire qualcosa che lo scagioni.
So I've been listening in on people's thoughts hoping I might hear something to clear him.
Be', almeno riesco ancora a sentire qualcosa.
Well, at least I can still feel that.
Bene, volete sentire qualcosa di veramente fottuto e terrificante che ho fatto?
Well, you want to hear something real fucked-up and awesome that I did?
A proposito di sentire cose, vogliamo farti sentire qualcosa.
Speaking of hearing things, we need you to hear something.
Perche' vado a sentire qualcosa di Ravel a St. John's Smith Square.
Because I'm going to listen to some Ravel in St. John's Smith Square.
Credeva di sentire qualcosa fra i capelli o sul lato posteriore della testa.
She'd think that she'd felt something in her hair or something on the back of her neck.
Sua moglie sta arrivando, probabilmente vorra' parlare con lei... la moglie, vorra' sentire qualcosa di rassicurante.
Uh, his wife's on the way. She'll probably want to speak to you, the wife, hear something reassuring-- he'll be missed, honored colleague, uh...
A volte pensiamo di voler sentire qualcosa ed e' solo dopo, quando e' troppo tardi che... che ci rendiamo conto che avremmo voluto sentirlo in circostanze differenti.
Sometimes we think we want to hear something and it's only afterwards when it's too late that we realize we wished we'd heard it under entirely different circumstances.
Ehi, vuoi sentire qualcosa di forte?
Hey, you want to hear some sweet shit?
Quando Emily ha cominciato a sentire qualcosa per te, temevo che si sarebbe fatta scoprire.
When Emily developed feelings for you, I worried at first that she would compromise herself.
Mi e' capitato di sentire qualcosa che non avrei dovuto sentire.
I overheard something that I wasn't supposed to.
Mi hai detto di sentire qualcosa e di avere dei desideri.
You said you had feelings and desires, but when?
Quindi ti serve perderla per sentire qualcosa?
So it takes losing her to feel something?
Quando le stavo vicino, potevo sentire qualcosa che mi attirava.
Whenever I was near her, I could feel something pulling at me.
Mi e' sembrato di sentire qualcosa, come il verso di un animale.
I thought I heard something, some kind of animal.
Mi e' sembrato di sentire qualcosa.
WAIT. I THOUGHT I HEARD SOMETHING.
Riesco a malapena a sentire qualcosa oltre al mio stesso battito.
I can barely hear anything over my own heartbeat.
Credo di iniziare a sentire qualcosa.
I think I'm starting to feel something.
Dobbiamo continuare finche' non cominci a sentire qualcosa.
We have to keep going until you feel something.
Sean, sto parlando di quando moriro', dovrai pur sentire qualcosa.
Sean, i'm talking about where i'm gonna die. You have to be feeling something.
Io tanto che ho masticato l'insetto che mi entrato in bocca solo per sentire qualcosa.
I'm so bored, I chewed the last bug that flew in my mouth just to feel something.
Ehi, vuoi sentire qualcosa di strano?
Hey, you want to hear something weird?
E volevo... volevo sentire qualcosa, qualsiasi cosa.
And I wanted to feel something, anything.
Io e William siamo stati amici per tanto tempo prima di iniziare a sentire qualcosa di piu'.
William and me were friends for a long time before we started to feel something more.
Sapete, a volte tocco i cavi sfilacciati dell'alimentatore solo per sentire qualcosa.
You know, I sometimes touch the frayed part of the power cord just to feel something.
Sai, la gente a Detroit aveva bisogno di sentire qualcosa di buono.
You know, people in Detroit need to hear something good.
Vuoi sentire qualcosa che ti fara' uscire di testa?
You want to hear something that will blow your mind?
O hai un cuore troppo gelido per sentire qualcosa, stronza?
Or are you just too cold of a bitch to feel anything?
E dopo la mia totale ossessione per l'immensa ricchezza e storia della cultura cinese, è stato come un sollievo sentire qualcosa di autenticamente americano e così fantastico.
And after being totally and completely obsessed with the mammoth richness and history of Chinese culture, it was like this total relief to hear something so truly American and so truly awesome.
E posso dirvi, lavorando con robottisti, che siamo molto lontani dallo sviluppo di robot che possono sentire qualcosa.
And I can tell you, from working with roboticists, that we're pretty far away from developing robots that can feel anything.
7.1553959846497s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?